Wednesday, October 26, 2005

Circus Flohcati

(友人說寫中文較好,所以今天轉中文台)

Circus Flohcati 是一個很簡單的紙牌遊戲,作者是Reiner Knizia。我想都沒有哪個還在玩圖版遊戲的現代人不知道他是誰吧?他是一個德國出生的數學博士。我不清楚他主修哪科,不過從他對骰子的著迷程度--他寫了一本書講骰子的,叫Dice Games Properly Explained--應與或然率有點關係吧?他設計的遊戲怕超過100,肯定是產量最多的一人。但產量多不代表質素參差,相反很多都是高質素的作品,例如最近再版的Ra 就是。想知更多可到wikipedia 找Reiner Knizia 的簡介。他寫的遊戲也沒有特定的觀眾,其中有幾分鐘能玩完、消磨時間用的家庭遊戲,也有要玩長時間、花腦力的重型遊戲。

Circus Flohcati 就是一個十分簡單的遊戲,全盒只有多種語言印製的規則跟89張卡片,可供三至五人同玩。卡片分十種顏色,0至7各一張,另九張特別功能牌。早幾天友人新買了一盒,當然先拿來玩一下。規則很簡單,到你的時候選一張卡拿上手,如果沒有合意的卡則可以抽卡放在枱上,直至有你想要的卡為至。但要留意,如果你抽的卡跟枱上的顏色相同,你的回合則立即完結。當遊戲完結時你手上的卡每種顏色最高分的一張加起來就是你的分數。那拿0不是沒有人會拿?遊戲當然沒這麼簡單,還有一種特別的計分方式:只要把三張同數字的牌丟到枱上,不管面值多少都變成10分。

Can't Stop一樣,Circus Flohcati是一個簡單的push your luck遊戲。規則雖簡單但要思考的其實也很多:枱面上有三張1、一張2、一張4,你要拿牌還是再開下去?如果拿的話,要拿1、2、還是4?自己手上的牌跟已知對手手上的牌對你有影響嗎?這要留玩者自己思考了。


以中文寫一些不是中國人的東西實在很麻煩。問題:push your luck 中文怎譯?

5 comments:

At 26 October, 2005 02:49 , Anonymous said...

Push your luck - 試底線?

At 26 October, 2005 15:47 , Anonymous said...

那你有冇那本Dice Games Properly Explained可以借來看看?
冇的話, 我都有興趣買返本來看看

At 26 October, 2005 16:03 , hokuto said...

試底線我覺得較像try your limits之類

借書沒問題!不過書在公司,而我要下星期才可以出現…

與相類似的作品比較,這本書我覺得比較悶(如Sid Sackson 的A Gamut of Games)我看過1/3之後沒心機看

A Gamut of Games 在沙田公共圖書館有一千零本,還要甩皮甩骨。我跟職員說這書很難找叫他修理一下,不知他有沒有做…

At 26 October, 2005 16:39 , Anonymous said...

你公司在太古?
最近幾點放工啊,
你放工俾我都得,
我今個星期五放工後在公司(砲台山)開AA,
有興趣路過嗎

At 26 October, 2005 23:28 , hokuto said...

你…玩A&A的嗎?
我要看情況…